?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Next Entry
Гегель, оказывается, и стихи писал (перевод Ильенкова)
hegel
lenivtsyn
Смело доверься исходу борьбы, сын божества,
с мирным покоем порви, и с собою самим и с наличной Вселенной.
Вперед устремляясь, пытайся стать больше, чем был ты вчера и сегодня.
Лучше, чем век твой, не сможешь ты стать, но в итоге твой век станет лучше.

  • 1
камрад, подогрей ссылкой на оригинал(нем) , если есть

Увы. Цитирую по стенограмме последнего публичного выступления Ильенкова http://vphil.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=1923&Itemid=52

Не удивляюсь, философы - они такие. Не удивлюсь, если оригинал на древнегреческом. Ритм как бы намекает.

Возможно, что это ритм ильенковского перевода.

Обычно поэты переводят в ритме оригинала. Но значит, Ильенков тоже писал стихи?

<Вот мне тут вчера попалось на глаза его стихотворение даже – Гегель и стихи писал, оказывается, о чем не все знают. И в стихах он даже вот все это выразил. Обращаясь к современникам, такие патетические – к индивиду обращенные – слова. Ну я-то поэт плохой, я перевел его дословно и буквально, ну приблизительно значит так: «Смело доверься исходу борьбы, сын божества, с мирным покоем порви, и с собою самим и с наличной Вселенной. Вперед устремляясь, пытайся стать больше, чем был ты вчера и сегодня. Лучше, чем век твой, не сможешь ты стать, но в итоге твой век станет лучше».>

Кстати, очень полезное и содержательное выступление. Советую.

  • 1